A l'attention de Papy qui m'interrogeait sur la signification de Pipole :
Étymologie
- Néologisme français dérivé de l'anglicisme « people » au sens de « gens célèbres » et réécrit "à la française". Apparu dans les années 2000 avec le développement de la presse du même nom (souvent encore écrit people). La fréquence de son emploi est un bon indicateur de la « starisation » constatée depuis les années 1980. Le terme anglais people étant issu du français peuple, on assiste à un amusant retour aux sources… latines : populus, « habitants, peuple ».
Adjectif
Singulier | Pluriel |
---|---|
pipole /pi.pɔl/ | pipoles /pi.pɔl/ |
pipole masculin et féminin
- Relatif aux personnalités de la vie publique ou politique, ou du show business.
- Pas de campagne politique sans une savante utilisation de la presse pipole !
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pipole /pi.pɔl/ | pipoles /pi.pɔl/ |
pipole masculin et féminin
- (Par extension) Une de ces personnalités elle-même.
- Ce défilé de « pipole » fait l’effet d’une madeleine de Proust. (Le Monde du 14-15.01.2007 à propos de l’exposition « Yousuf Karsh, portraits »)
Variantes orthographiques
Dérivés
A propos des derniers résultats, l'énigme de la semaine avant la composition de l'équipe pour jeudi (match à Odrimont à 20:00 contre Tennisland Rebecq) :
Castle HD Young Team | - | Aramis 3 |
Quelqu'un a-t-il une explication ?
Bonne journée à tous et à demain.
+Matrix+Results+Week+11+.jpg)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire